Problemi con la comprensione della light novel di Eminence in Shadow

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1.     +1   -1
     
    .
    Avatar

    Member

    Group
    Traduttore
    Posts
    615
    Reputation
    +27

    Status
    Offline
    Ciao ragazzi, ho qualche problema di comprensione con la traduzione inglese ufficiale della light novel di Eminence in Shadow.

    Ormai mi sembra di aver capito che la maggior parte delle novel vengono affidate a traduttori sottopagati che di conseguenza svolgono il loro lavoro in maniera scadente.

    Non ne sono sicuro (l'ho letto su fandom), ma il traduttore della light novel inglese ufficiale di questa opera non è né madrelingua giapponese né madrelingua inglese, ed è lo stesso traduttore della web novel inglese amatoriale.

    La web novel è scritta molto meglio rispetto alla light novel.

    Oltre a questo, il traduttore ha cambiato il nome (corretto) da To be a power in the shadows (web novel) in The Eminence in Shadow (light novel) inventato (forse l'editore gli avrà detto di fare così).

    Come dicevo, la light novel è tradotta male, ma grazie alla web novel riesci a capire quei concetti poco chiari.

    Il problema nasce nel momento in cui nella light novel - cambia storia all'improvviso - viene aggiunta una storia secondaria (molto bella) che non c'è nella web novel.

    La frase che non riesco a comprendere (e tradurre) è questa: They haul the mound, carrying it tenderly, and start to pick up speed, followed by the member of their order previously nestled in Beta’s bosom.

    Anche il concetto precedente sul trasporto della carne non è chiarissimo (è risolvibile), ma questo in grassetto non lo comprendo proprio.

    Un tizio inglese mi ha detto che secondo lui Beta trasportava il cumulo di carne o qualcosa del genere.

    "She no longer fears killing others." è la parte in cui inizia (e finisce con la fine del capitolo) la storia secondaria non inclusa nella web novel.

    Trovate il testo della light novel qui: https://novelsonline.net/to-be-a-power-in-...ume-1/chapter-1

    Sapete come risalire alla light novel giapponese?
     
    Top
    .
  2.     +1   -1
     
    .
    Avatar

    Advanced Member

    Group
    Traduttore
    Posts
    4,396
    Reputation
    +140
    Location
    Proprio da lì

    Status
    Anonymous
    In inglese è Kadokawa, è quello ufficiale , cerco domani tra i siti pirata giapponese , vedo se trovo una versione online leggibile senza comprare
     
    Top
    .
  3.     +1   -1
     
    .
    Avatar

    Member

    Group
    Traduttore
    Posts
    615
    Reputation
    +27

    Status
    Offline
    Kadokawa non è il publisher giapponese?

    In questo caso è la YenPress quella inglese.

    Grazie, l'acquisto sarebbe davvero inutile.
     
    Top
    .
  4.     +1   -1
     
    .
    Avatar

    Advanced Member

    Group
    Traduttore
    Posts
    4,396
    Reputation
    +140
    Location
    Proprio da lì

    Status
    Anonymous
    Tu vuoi la versione inglese o il sito giapponese ? Non ho capito cosa cerchi
     
    Top
    .
  5.     +1   -1
     
    .
    Avatar

    Member

    Group
    Traduttore
    Posts
    615
    Reputation
    +27

    Status
    Offline
    CITAZIONE (°Lawless° Il Solo @ 31/7/2021, 23:10) 
    Tu vuoi la versione inglese o il sito giapponese ? Non ho capito cosa cerchi

    Mi occorre la light novel ufficiale giapponese.
     
    Top
    .
  6.     +1   -1
     
    .
    Avatar

    Isekai forever

    Group
    Editor
    Posts
    531
    Reputation
    +36

    Status
    Offline
    Tieni, qui c'è fino al volume 3 in giapponese: https://dlraw.net/%E3%83%80%E3%82%A6%E3%83...A6%EF%BC%81.i4/
     
    Top
    .
  7.     +1   -1
     
    .
    Avatar

    Member

    Group
    Traduttore
    Posts
    615
    Reputation
    +27

    Status
    Offline
    Perfetto grazie!

    Sai come posso estrarre il testo o avere una versione epub?
     
    Top
    .
  8.     +1   -1
     
    .
    Avatar

    Isekai forever

    Group
    Editor
    Posts
    531
    Reputation
    +36

    Status
    Offline
    No, io uso la funzione di google translate per scrivere i kanji con il mouse ahah
     
    Top
    .
  9.     +1   -1
     
    .
    Avatar

    Member

    Group
    Traduttore
    Posts
    615
    Reputation
    +27

    Status
    Offline
    Davvero?

    Non ci metti un vita?
     
    Top
    .
  10.     +1   -1
     
    .
    Avatar

    Isekai forever

    Group
    Editor
    Posts
    531
    Reputation
    +36

    Status
    Offline
    Ci son abituato ahah
     
    Top
    .
  11.     +1   -1
     
    .
    Avatar

    Member

    Group
    Traduttore
    Posts
    615
    Reputation
    +27

    Status
    Offline
    Ti consiglio Google Keep per estrarre i test (e abbandona Google Translate per Deepl).

    jpg

    Questa è la parte "incriminante", sono riuscito a capire qualcosa (il traduttore inglese non ci ha capito una mazza!), ma vorrei sentire il parere di chi conosce bene la lingua.

    Cosa c'è scritto?
     
    Top
    .
  12.     +1   -1
     
    .
    Avatar

    Isekai forever

    Group
    Editor
    Posts
    531
    Reputation
    +36

    Status
    Offline
    Grazie per i suggerimenti, li userò quando mi serve. Google keep è utile solo per le novel, non mi serve per i manga ahah
     
    Top
    .
  13.     +1   -1
     
    .
    Avatar

    Member

    Group
    Traduttore
    Posts
    615
    Reputation
    +27

    Status
    Offline
    CITAZIONE (DragonsITA @ 1/8/2021, 13:37) 
    Grazie per i suggerimenti, li userò quando mi serve. Google keep è utile solo per le novel, non mi serve per i manga ahah

    Funziona anche per i manga.
     
    Top
    .
  14.     +1   -1
     
    .
    Avatar

    Isekai forever

    Group
    Editor
    Posts
    531
    Reputation
    +36

    Status
    Offline
    non bene, e ho notato che non prende il testo bene anche per le novel: c'è questo kanji 蘇 (il primo al centro) che non lo rileva ma rileva quelli piccoli a destra よみがえ

    quindi potrei perdermi delle cose
     
    Top
    .
  15.     +1   -1
     
    .
    Avatar

    Member

    Group
    Traduttore
    Posts
    615
    Reputation
    +27

    Status
    Offline
    Eh lo so, sto cercando qualcosa di meglio.
     
    Top
    .
27 replies since 31/7/2021, 17:02   265 views
  Share  
.